Keine exakte Übersetzung gefunden für اِخْتِصاصٌ فَرْعِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اِخْتِصاصٌ فَرْعِيّ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Malhotra (India) dice que la cuestión de los desplazados internos incumbe claramente a los órganos humanitarios del sistema de las Naciones Unidas, por lo cual celebra que la Comisión haya limitado su consideración de la cuestión a la situación de los derechos humanos de esas personas.
    السيد مالهوترا (الهند): قال إن قضية المشردين داخليا من صميم اختصاص الفرع الإنساني بمنظومة الأمم المتحدة، وإن من الجدير بالترحيب، ما قامت به اللجنة من قصر نظرها في هذا الموضوع على حالة حقوق الإنسان لهؤلاء الأشخاص المشردين.
  • La Reunión de los Estados Partes determinará la composición y la competencia de cada órgano subsidiario.
    يحدد اجتماع الدول الأطراف تكوين كل هيئة من الهيئات الفرعية واختصاصها.
  • Decide que el programa de trabajo deberá ejecutarse de manera compatible con el mandato del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico mencionado en el artículo 9 de la Convención;
    يقرر أنه ينبغي الاضطلاع ببرنامج العمل هذا بما يتفق مع اختصاصات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كما وردت في الفقرة 9 من الاتفاقية؛
  • Destacando que ese programa de trabajo deberá emprenderse en el contexto del mandato del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico indicado en el artículo 9 de la Convención,
    وإذ يُؤكد أنه ينبغي الاضطلاع ببرنامج العمل هذا في إطار اختصاصات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كما وردت في الفقرة 9 من الاتفاقية،
  • La Presidenta se refirió a la falta de autoridad de la Subcomisión para vigilar la compatibilidad de las medidas de lucha contra el terrorismo nacionales con la normativa internacional de los derechos humanos y subrayó su competencia para elaborar normas de derechos humanos y formular principios o redactar directrices.
    وعلقت الرئيسة على عدم اختصاص اللجنة الفرعية في رصد مدى توافق تدابير مكافحة الإرهاب الوطنية مع قانون حقوق الإنسان الدولي وأكدت اختصاصها في وضع معايير حقوق الإنسان وصياغة مبادئ أو مشاريع توجيهات.
  • e) Coherencia con el mandato del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT): tener en consideración que las actividades del programa de trabajo deben ser compatibles con el mandato del OSACT, de conformidad con el artículo 9 de la Convención.
    (ﻫ) الاتساق مع ولاية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية: مراعاة أن أي إجراء يرد في برنامج العمل ينبغي أن يكون متفقا مع اختصاصات الهيئة الفرعية، وفقا للمادة 9 من الاتفاقية.
  • Con posterioridad a una misión, se lleva a cabo, en el marco de la evaluación de la eficacia de las municiones, un análisis detallado en el que participan expertos de diversas disciplinas, inclusive jurídicas.
    وبعد الانتهاء من مهمة معينة، يجري تحليل مفصل بمشاركة خبراء من مختلف الاختصاصات، بما في ذلك الفرع القانوني، في إطار تقييم فعالية الذخائر
  • c) Organizar la presentación del proyecto de mandato por el Comité directivo a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42º período de sesiones por el comité directivo, así como la propuesta relativa a la forma en que la Comisión podría examinar el estudio;
    (ج) اتخاذ الترتيبات اللازمة لكي تعرض اللجنة التوجيهية مشروع اختصاصاتها على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثانية والأربعين، إضافة إلى الاقتراح المتعلق بالطريقة التي يمكن أن تستعرض بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هذه الدراسة؛
  • Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que elabore un programa de trabajo quinquenal estructurado sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, que se ocupe de las siguientes cuestiones: metodologías, datos y modelización; evaluaciones de la vulnerabilidad; planificación, medidas y actividades en relación con la adaptación; e integración en el desarrollo sostenible, en el contexto del mandato del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico mencionado en el artículo 9 de la Convención;
    يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تضع برنامج عمل منظَّماً على مدى خمس سنوات بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيُّف معه، يتصدى للمسائل التالية: المنهجيات والبيانات ووضع النماذج؛ وتقييم القابلية للتأثر؛ وتخطيط التكيُّف وتدابيره وإجراءاته؛ والاندماج في التنمية المستدامة، في سياق اختصاصات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المشار إليها في المادة 9 من الاتفاقية؛
  • Antecedentes. La CP, en su decisión 1/CP.10 pidió al OSACT que elaborara un programa de trabajo quinquenal estructurado sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, en el contexto del mandato del OSACT mencionado en el artículo 9 de la Convención.
    طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 1/م أ-10 من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تضع لنفسها برنامج عمل منظَّماً من خمس سنوات بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيُّف معه، في سياق اختصاصات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المشار إليها في المادة 9 من الاتفاقية.